1. Anasayfa
  2. Şarkı Sözleri

Astrid S – Hurts So Good: Sözler ve Türkçe Çevirisi

Astrid S – Hurts So Good: Sözler ve Türkçe Çevirisi

Norveçli pop yıldızı Astrid S‘in “Hurts So Good” şarkısı, gençlik aşklarının karmaşıklığını ve tutkunun acı-tatlı doğasını anlatıyor. Şarkı, dinleyiciyi hem melodisiyle hem de sözleriyle derin bir duygusal yolculuğa çıkarıyor. Bu yazıda, şarkının sözlerinin anlamını ve Türkçe çevirisiyle birlikte verdiği mesajı ele alacağız.

“Hurts So Good” Şarkısının Teması

Şarkı, aşkın tatlı ama acı veren yönlerini keşfeder. İlişkilerdeki çelişkili duyguları işlerken, birine duyulan bağlılığın getirdiği mutluluğun yanında, ilişkinin zorlu yanlarına da ışık tutuyor. Şarkıda geçen bazı önemli sözler, bu duygusal dalgalanmayı çok net bir şekilde ifade ediyor.

Türkçe İngilizce
Beni itfaiyeci gibi ittiriyorsun You’re fighting me off like a firefighter
Peki neden hala yanıyorsun? So tell me why you still get burned
Değilim diyorsun ama hala yalancısın You say you’re not, but you’re still a liar
Çünkü ben, ilk başvurduğun kişiyim ‘Cause I’m the one that you run to first
Her zaman, evet Every time, yeah
Neden inkar etmeye çalışıyorsun? Why do you try to deny it
Her gece gelip When you show up every night
Beni istediğini ama karmaşık olduğunu söylüyorsun And tell me that you want me but it’s complicated
Çok karmaşık So complicated
Acıtsa da çok iyi acıttığında When it hurts but it hurts so good
Kabul ediyor musun? Do you take it?
Bırakıyor musun? Do you break it off?
Acıtsa da çok iyi acıttığında When it hurts but it hurts so good
Söyleyebilir misin? Can you say it?
Söyleyebilir misin? Can you say it?
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Çok iyi acıtıyor (hey, na-na-na, na-na) It hurts so good (hey, na-na-na, na-na)
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Çok iyi acıtıyor It hurts so good
Her zaman bitti dediğimde Every time that I swear it’s over
Beni daha çok istiyorsun It makes you want me even more
Uzaklaşırsın ve ben daha da yaklaşırım You pull away and I come in closer
Ve hep yarım kalırız And all we ever stay is torn
Ve bebeğim, bilmiyorum And baby, I don’t know
Neden inkar etmeye çalışıyorum Why I try to deny it
Her gece gelip When you show up every night
Seni istediğimi ama karmaşık olduğunu söylüyorum I tell you that I want you but it’s complicated
Çok karmaşık So complicated
Acıtsa da çok iyi acıttığında When it hurts but it hurts so good
Kabul ediyor musun? Do you take it?
Bırakıyor musun? Do you break it off?
Acıtsa da çok iyi acıttığında When it hurts but it hurts so good
Söyleyebilir misin? Can you say it?
Söyleyebilir misin? Can you say it?
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Çok iyi acıtıyor (hey, na-na-na, na-na) It hurts so good (hey, na-na-na, na-na)
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Çok iyi acıtıyor Ooh, it hurts so good
Gündüz aydınlığında uyanık Wide awake through the daylight
Sarılacak mısın, sarı ışıkta koşuyormuşuz gibi? Will you hold me like we’re running a yellow light?
Ellerim bağlı, sana uzanıyorum Reach for you with my hands tied
Cennette yanıyormuşuz gibi dans ediyor muyuz? Are we dancing like we’re burning in paradise?
Acıtsa da çok iyi acıttığında When it hurts but it hurts so good
Kabul ediyor musun? Do you take it?
Bırakıyor musun? Do you break it off?
Acıtsa da çok iyi acıttığında When it hurts but it hurts so good
Söyleyebilir misin? Can you say it?
Söyleyebilir misin? Can you say it?
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Çok iyi acıtıyor (hey, na-na-na, na-na) Ooh, it hurts so good (hey, na-na-na, na-na)
Aşkın böyle (hey, na-na-na, na-na) Your love is like (hey, na-na-na, na-na)
Çok iyi acıtıyor It hurts so good

Bu sözlerde, ilişkilerde yaşanan çekişmelerin bazen vazgeçilemeyecek kadar özel olduğunu ve bu zıtlığın ilişkiye heyecan kattığını görüyoruz.

Şarkının Dinleyiciye Etkisi

Astrid S, “Hurts So Good” ile birçok dinleyicinin hislerine tercüman oluyor. Şarkı, yoğun duygusal bağlar yaşayan insanların kendilerini tanımlayabileceği bir hikaye sunuyor. İlişkilerdeki iniş ve çıkışlar, şarkının enerjik ama bir o kadar da melankolik melodisiyle destekleniyor.

Şarkının Türkçe Çevirisinin Önemi

İngilizce şarkıları dinlerken, sözlerin tam anlamını anlamak her zaman kolay olmayabilir. Türkçe çeviri, dinleyicilere şarkının özünü ve duygusal tonunu anlamada yardımcı olur. “Hurts So Good”, yalnızca ilişkilerdeki çekişmeyi değil, bu çekişmeden doğan mutluluğu da ele alarak, bir aşk hikayesinin çok boyutlu bir resmini çizer.

Unutmayın: Türkçe çeviri, yalnızca kelimeleri değil, aynı zamanda şarkının ruhunu da yansıtmalıdır. Bu şarkıda geçen ifadeler, ilişkilere dair birçok evrensel duyguyu temsil eder.

Sonuç

Astrid S’in “Hurts So Good” şarkısı, aşkın karmaşık doğasını ve insanı kendine bağlayan çelişkilerini gözler önüne seriyor. Eğer aşkın tatlı acısına dair daha fazla şey keşfetmek istiyorsanız, bu şarkıyı mutlaka dinleyin ve kendi yorumlarınızı yapın!

Siz de bu şarkıyı dinlediniz mi? Duygularınızı bizimle paylaşın!

Merhabalar, ben Gizem Ceylan. Yazmayı okumayı ve seyahat etmeyi severim. Ürün incelemeleri ve güncel konular hakkında yazılar paylaşırım. En sevdiğim müzik ise Rap'tir.

Yazarın Profili

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir